ドイツ語単語
umfassend:広範囲の、包括的な Das umfassendste Modell sind die Navier-Stokes-Gleichungen.
der Aufwand:消費、消耗 Da für turbulente Strömungen mit technisch relevanten Reynolds-Zahlen die Navier-Stokes-Gleichungen nicht mit vertretbarem Aufwand numerisch gelöst werden können (siehe Direkte Numerische Simulation), werden die Grö…
die Schwankung:変動、揺れ Da für turbulente Strömungen mit technisch relevanten Reynolds-Zahlen die Navier-Stokes-Gleichungen nicht mit vertretbarem Aufwand numerisch gelöst werden können (siehe Direkte Numerische Simulation), werden die …
vernachlässigen:無視する Dichte- und Viskositätsschwankungen vernachlässigt
vertretbar:是認できる、支持できる Da für turbulente Strömungen mit technisch relevanten Reynolds-Zahlen die Navier-Stokes-Gleichungen nicht mit vertretbarem Aufwand numerisch gelöst werden können (siehe Direkte Numerische Simulation), wer…
auftauchen:現れる、浮かび上がる Dadurch tauchen in den Gleichungen zusätzliche Terme auf, die mittels eines Turbulenzmodells beschrieben werden müssen.
フランス語で書かれた数学の本を読んでいく際に頻出するのが"soit"です。例えばSoit l'ensemble d'espace associé à l'équation aux dérivées partielles qui nous intéresse.のように使われます。"soit"はもちろん"être"の接続法現在3人称単数形です。意味…
beruhen auf :に基づく Die darauf beruhende Oper Salome von Richard Strauss gehört hingegen zum Repertoire der Opernhäuser in aller Welt.
anschaulich:はっきりした Die Bernoulli-Gleichung besteht aus drei Termen und lässt sich anschaulich an einem Rohrleitungssystem für einen Staudamm und dem Energieerhaltungssatz erläutern.
zuverlässig:信頼できる Wegen der vorausgesetzten Inkompressibilität liefert es mit der gleichen Einschränkung zuverlässige Ergebnisse nur im Unterschallflug (z. B. Sportflugzeug).
anhand:を基にして Die Bernoulli-Gleichung erklärt anhand des Stromlinienbildes die Druckdifferenzen an einer Tragfläche.
entsprechend:相応の、応じた Auf der Unterseite, wo die Rauchfäden weiter auseinander liegen und damit die Luft langsamer strömt, ergibt sich entsprechend ein höherer statischer Druck.
entnehmen:推察する wie der Grafik zu entnehmen istent(離れて)+nehmen(取る)=entnehmen(推察する)
übereinstimmen:一致する Bei gleichem Druck und gleicher Höhe stimmt die Geschwindigkeit an den Stellen überein.
ablenken:他の方向へ向ける Sind zwei Schiffe auf Parallelkurs, dann kann der Effekt die Schiffe derart ablenken, dass sie kollidieren.
derart:このように Sind zwei Schiffe auf Parallelkurs, dann kann der Effekt die Schiffe derart ablenken, dass sie kollidieren.
verringern:減らす Durch den höheren Umgebungsdruck gegenüber dem verringerten Druck im Luftstrom werden die Blätter zusammengedrückt.
die Sachverhalt:事例、事柄 Der Sachverhalt, dass da wo die Strömung schneller ist, der Druck kleiner ist, wird Bernoulli-Effekt genannt.
die Düse:ノズル、噴射口 Dieser Effekt wird umgangssprachlich Düsenwirkung genannt.
folgern:推測する Leibniz folgerte 1678 aus Huygens Gesetz des elastischen Stoßes, dass das Produkt aus Masse und dem Geschwindigkeitsquadrat, das Doppelte der kinetischen Energie, vor und nach dem Stoß identisch sind.
das Vorzeichen:符号(プラス、マイナス) Huygens erkannte 1669, dass die von René Descartes aufgestellten Gleichungen zum elastischen Stoß richtig sind, wenn man die Geschwindigkeiten unter Berücksichtigung ihres Vorzeichens zählt.
auf etwas zurückgreifen:に助けを求める Da diese Zusammenhänge aber erst im 19. Jahrhundert gefunden wurden, konnte Daniel Bernoulli bei seiner Herleitung 1738 nicht darauf zurückgreifen.zurückgreifen=zurück(戻って)+greifen(つかむ)=…
der Zusammenhang:関連 Da diese Zusammenhänge aber erst im 19. Jahrhundert gefunden wurden, konnte Daniel Bernoulli bei seiner Herleitung 1738 nicht darauf zurückgreifen.
die Auslegung:デザイン So findet sie ein breites Anwendungsspektrum in der Auslegung technischer Rohrströmungen, im Turbinen- und Windenergieanlagenbau sowie bei Messgeräten (Pitotrohr, Prandtlsonde).
die Beschleunigung:加速度 Hier ist u die Geschwindigkeit, p der Betriebsdruck, ρ die Dichte, g die Schwerebeschleunigung und z die Höhe über einer Bezugsebene im Schwerefeld der Erde.
verfügen über:を意のままにする Aus der Sicht eines Arbeitgebers verfügt eine Person, die fähig ist, eine als schwer geltende Sprache zu lernen, über ein großes Maß an Einsatz, Durchhaltevermögen und Klugheit.
der Einsatz:投入 Man sollte sich auch bewusst sein, dass die Leiter von russischen Firmen im Normalfall eher wenig Englisch sprechen und oft der Einsatz eines Übersetzers nötig wird. Einsatzはなんだか意味の取りづらい単語だと思っていました…
die Anstellung:雇用 Wenn Sie in der Tourismusbranche arbeiten, dann ist Russisch ein großer Pluspunkt für eine Anstellung.
der Betracht:考慮 Für die vielfältigen und meist komplexen Aufgaben der Praxis kommen nur numerische Näherungsverfahren in Betracht.
erzeugen:生み出す Der Hubmagnet muss ausreichend starke Magnetfelder erzeugen, um die gewünschten Kräfte zu ermöglichen.