数学とか語学とか楽しいよね

フランス語、ドイツ語、ロシア語、アラビア語、オランダ語、英語、スペイン語、ラテン語とか数学とか数値計算(有限要素法、有限体積法、差分法、格子ボルツマン法、数理最適化、C++コード付き)とか勉強したことをまとめます。右のカテゴリーから興味のある記事を探してください。最近はクラシックの名演も紹介しています。Amazonアソシエイトを使用しています。

【ドイツ語読本】"Toshihiko Izutsu"(井筒俊彦)

"Toshihiko Izutsu"

Toshihiko Izutsu (jap. 井筒 俊彦, Izutsu Toshihiko; * 4. Mai 1914; † 1. Juli 1993) war ein japanischer Islamwissenschaftler und Philosoph, der ein ungewöhnliches Talent für Sprachen hatte. Der Sohn eines Pomade-Produzenten begann schon in frühester Jugend unter Anleitung seines Vaters Zazen und Kōans zu praktizieren. Während des Besuchs der Aoyama-Gakuin-Mittelschule kam er mit dem Christentum in Berührung, von dem er sich jedoch bald wieder abwandte. Stattdessen beschäftigte er sich mit Kitarō Nishidas Philosophie. Im April 1931 immatrikulierte er sich an der Keiō-Universität zunächst in der wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät, um jedoch bald in die Fakultät für englische Literatur zu wechseln. Dort studierte er unter Professor Junzaburō Nishiwaki. Nach seinem Abschluss 1934 erhielt er dann 1937 eine Assistentenstelle. Um das Alte Testament lesen zu können, hatte er mit dem Erlernen des Hebräischen begonnen. Aus einem deutschsprachigen Lehrbuch erwarb er die Grundlagen des Arabischen, zur gleichen Zeit erlernte er noch Russisch, Altgriechisch und Latein. Insgesamt erlernte er selbständig mehr als zehn Sprachen. Später sollen sich seine Kenntnisse dann auf über dreißig Sprachen erstreckt haben. Während des Krieges diente er dem Militär als Dolmetscher für zentralasiatische Sprachen und Arabisch, mit dem er sich nun verstärkt beschäftigte. Er war aktiv im Kaikyōken Kenkyūshō („Institut der islamischen Welt“) und ab 1942 dem Tōa Kenkyūshō (Ostasien-Institut; vollständig: 東亜経済調査局・西北研究所, „Ostasiatisches Wirtschaftsarchiv, Nordwest-Institut“). Izutsu wurde 1950 Assistenz-Professor für Linguistik an der Keiō-Universität. Seit 1954 hatte er dort den Lehrstuhl für Sprachphilosophie und (ab 1962) islamische Philosophie inne. Im Jahre 1957 gab er eine wissenschaftliche Übersetzung des Korans ins Japanische heraus. 1969–75 übernahm er die Professur für islamische Philosophie an der McGill-Universität in Montreal. Darauf folgte ab 1975 die Professur für vergleichende orientalische Philosophie an der Kaiserlich Iranischen Akademie für Philosophie in Teheran. Von der Keiō-Universität wurde er 1981 emeritiert. Seine Studien beschränkten sich nicht nur auf religionsvergleichende islamischwissenschaftliche Themen, sondern griffen auch auf andere Bereiche über, so z. B. das „Konzept des Menschen im Russland des 19. Jahrhunderts“ oder „Philosophie des Zen-Buddhismus“. Er verfolgte einen meta-philosophischen Ansatz vergleichender Religionswissenschaft, der auf rigorosem linguistischen Studium klassischer metaphysischer Texte beruhte, ähnlich dem Ansatz einer Philosophia perennis bei Leibniz. Izutsus „gesammelte Werke“ erschienen 1991–93 auf Japanisch in 11 Bänden. Er wurde 1982 für seine islamwissenschaftlichen Studien und seine Forschungen in vergleichender Religionswissenschaft mit dem Asahi-Preis ausgezeichnet.

語句

die Anleitung:指導、手ほどき die Berührung:接触 stattdessen:その代わりに um:そして(結果をあらわして) erlernen:習得する erwerben-erwarb-erworben:獲得する insgesamt:全部で、一括して sich erstrecken:広がっている dienen:3格に仕える der Lehrstuhl:教授のポスト、講座 innehaben:(官職、地位などを)占めている emeritieren:定年退職させる beschränken:制限する、限定する die Bereich:範囲、地域 der Ansatz:アプローチ、とっかかり auszeichen:表彰する

日本語訳

井筒俊彦(1914年5月4日生まれ、1993年1月7日(原文は間違えて7月1日となっている)没)は日本のイスラム学者、哲学者である。彼は並外れた言語に対する才能を持っていた。彼は整髪料製造者(日本語版では石油会社となっている、間違いか?)の息子であり、幼い頃から彼の父親の指導のもと座禅と公案の実践を始めた。青山学院中学に通っている間にキリスト教接触したが、すぐにそれから離れた。その代わりに彼は西田幾多郎の哲学に取り組んだ。1931年4月に、彼は慶応義塾大学のまず経済学部に入学したが、すぐに英文学科に転科した。そこで彼は教授であった西脇順三郎のもとで勉強した。1934年に卒業した後、1937年に助手となった。旧約聖書を読むために、ヘブライ語の習得を始めた。ドイツ語で書かれた教科書から彼はアラビア語の基礎を獲得した。同時に彼はロシア語、古典ギリシャ語そしてラテン語を習得した。全部で彼は独学で10以上の言語を習得した。後に、彼の知識は30以上の言語に及ぶことになった。戦争の間、彼は中央アジアの言語とアラビア語の通訳として軍役に就いた。彼はその仕事に精力的に取り組んだ。彼は回教研究所でも活動し、1942年から東亜経済調査局・西北研究所でも活動した。井筒は1950年に慶應大学言語学助教授になった。1954年以来、彼はそこで言語哲学の教授になり、(1962年から)イスラム哲学の教授になった。1957年に彼は日本語で『コーラン』の学術的な翻訳を発表した。1969年から75年にかけて、モントリオール(Montreal)のMcGill-Universitätのイスラム哲学の教授を引き受けた。その後1975年からTeheran(テヘラン)のイラン王立哲学アカデミー( Kaiserlich Iranischen Akademie für Philosophie)の比較東洋哲学の教授になった。1981年に慶應大学を定年退職した。彼の研究は比較宗教学のテーマに限定されずに、例えば、「19世紀のロシアにおける人間の概念」や「禅仏教の哲学」といった範囲へも広がった。彼はLeibnizの"Philosophia perennis"のアプローチに似た、古典的な形而上学のテキストに対する厳格な言語の研究が基づくところの、哲学に関する哲学の比較宗教学的アプローチを追い求めた。井筒の『全集』(『井筒俊彦著作集』)は1991年から93年にかけて日本語で11巻で出版された。彼は1982年にイスラム学の研究と比較宗教学の研究に対して朝日賞を受賞した。

引用元
Toshihiko Izutsu – Wikipedia

参考
井筒俊彦 - Wikipedia
永遠の哲学 - Wikipedia