数学とか語学とか楽しいよね

フランス語、ドイツ語、ロシア語、アラビア語、オランダ語、英語、スペイン語、ラテン語とか数学とか数値計算(有限要素法、有限体積法、差分法、格子ボルツマン法、数理最適化、C++コード付き)とか勉強したことをまとめます。右のカテゴリーから興味のある記事を探してください。最近はクラシックの名演も紹介しています。noteにも書いています。https://note.mu/kumag_min

語学学習

【アラビア語】『アラビア語の入門』【2冊目】

はじめに 『ニューエクスプレス アラビア語』の次の教材として、本田孝一 著『アラビア語の入門』を読んだのでその紹介をしようと思います。派生形の手前までの文法を丁寧に解説してくれる本です。)" title="アラビア語の入門 ()">アラビア語の入門 ()作者: …

【アラビア語】『ニューエクスプレス アラビア語』【1冊目】

はじめに 最近アラビア語をはじめました。まずは文法を勉強しようと思い、竹田敏之 著『ニューエクスプレス アラビア語』を読んだのでその紹介をしようと思います。まったくの初心者がアラビア語をはじめるのに最適な本です。ニューエクスプレス アラビア語…

【アラビア語】アラビア語をはじめました!!!

はじめに アラビア語をはじめました!!!実は第二外国語として学んだので厳密に言うと再開ですね。しかし、そのときはフラフラになりながら派生形をやって終わった、という程度です。単語も全然覚えていません。ただアラビア文字は全部読めるし書ける状態で…

【ドイツ語】『ドイツ語の小説を読む〈1〉ベル:きまぐれな客たち』【14冊目】

はじめに 佐藤清昭 著『ドイツ語の小説を読む〈1〉ベル:きまぐれな客たち』を読んだので、その紹介をしようと思います。ドイツ語で書かれた短編小説を精読することによって、読むためのドイツ語を身につけるための本です。ドイツ語の小説を読む〈1〉ベル:き…

【ドイツ語】『文法復習やさしい独文解釈』【13冊目】

はじめに 有田潤 著『文法復習やさしい独文解釈』を読んだので、その紹介をしようと思います。初級と中級をつなぐ名著でした。文法復習やさしい独文解釈作者: 有田潤出版社/メーカー: 三修社発売日: 1986メディア: 単行本購入: 2人 クリック: 2回この商品を…

【英語】"Sapiens: A Brief History of Humankind"『サピエンス全史』【9冊目】

どんな本か? Yuval Noah Harari 著 "Sapiens: A Brief History of Humankind" を読み終わりました。日本語の題は『サピエンス全史』です。ホリエモンも絶賛していました。この本は、人類はどうして発展することができたのか、そして今後人類はどうなってい…

【英語】『ハイレベル実戦英文法』Section 1

はじめに 最近英語を受験生に教える機会があったのですが、あまりに英文法問題がわからなくて恥ずかしくなりました。なので、英文法を復習していこうと思います!今回から手元にあった、『ハイレベル実戦英文法』という本を1 Sectionずつ読んでいこうと思い…

【語学学習】英検1級レベルの単語帳(の3分の1)を1週間でほぼ覚える方法!

はじめに 釣りみたいなタイトルにしてしまいました、すいません。今回は、「単語帳一日一周勉強法」と呼ばれる方法を用いたら、英検1級レベルの単語帳の3分の1(未知語396語)が1週間でほぼ覚えられた、という私自身の実験結果です。 単語帳一日一周勉強…

【語学リンク】「スペイン語を話す人々のための日本事典」

「スペイン語を話す人々のための日本事典」というサイトを見つけました。日本に関する用語がスペイン語で説明されています。さらに和訳があるのもよいですね。「生前退位」、「忘年会」、「夜明け前」など普通に読んでいて面白い記事が山のようにあります。…

【語学リンク】スペイン語基礎単語のリンク

東京外国語大学の語彙モジュールです。スペイン語の基礎単語を和訳付き例文と音声で勉強できます。

【語学リンク】ムヒカをスペイン語で読むためのリンク

ムヒカの名言集。和訳と解説付き。 ムヒカの演説。和訳と英訳、エスペラント訳付き。

【スペイン語】『例文つき スペイン語技能検定によく出る基本単語』【2冊目】

スペイン語基礎単語習得のために『例文つき スペイン語技能検定によく出る基本単語』を通読しました。総ページ数は216ページで1431語掲載されています。例文つき スペイン語技能検定によく出る基本単語作者: ジョルディジュステ,橋本和美,グレンベナビデス,…

【スペイン語】『スペイン語超入門』【1冊目】

スペイン語始めました!!!きっかけは「ナスDの大冒険」です。ナスDが南米アマゾンを暴れまわる番組ですが、彼が楽しそうにカタコトのスペイン語を話しているのが素敵でした。 まずは文法の概観を把握しよう、ということで毎度なじみの「超入門シリーズ」を…

【フランス語単語】eintier

m. entier:整数 nombre entier

【フランス語単語】rayon

m. rayon:半径 la boule de de centre et de rayon

【フランス語単語】se voir+過去分詞

se voir+過去分詞:~される Elle veut réaliser un souhait qu'elle a oublié et est aidée pour cela de Jintan, qui se voit ainsi confiée la tâche très difficile de réunir au complet leur groupe d'amis d'enfance, dissous après l'accident.

【語学リンク】「2漢字は「形声」が7割」のリンク

漢字の成り立ちに関してわかりやすく説明してくれます。新しい漢字がどのように作られているかがわかります。

【語学学習】立ち止まらずにどんどん読もう

読んでいてわからなくても、どんどん読んでいきましょう。そのうちわかります。以下引用です。ライプニッツが12歳で教師も辞書もなしにリウィウスが書いた『ローマ建国史』を、分かるところだけ拾い読みするのを繰り返し、ラテン語が読めるようになった少…

【フランス語単語】rusé

rusé:抜け目のない、ずるい Pour reproduire cette sécheresse, les scientifiques ont rusé.

【フランス語単語】balade

une balade:散歩 1jour1actu t’emmène en balade dans un laboratoire à ciel ouvert, à l’occasion de la Journée des forêts.

【フランス語単語】échantillon

un échantillon:標本、サンプル Un des membres de l’équipe, Kohei Kitazato, indique que si Hayabusa2 ramène des échantillons de roches en 2020, cela permettra de découvrir beaucoup de choses.

【フランス語単語】franchir

franchir:乗り越える、克服する Shinzo Abe a dit à la commission que le gouvernement fera de son mieux pour se préparer aux événements afin que la nation puisse franchir une étape historique sans encombre.

【フランス語単語】encombre

encombre:困難、障害 Shinzo Abe a dit à la commission que le gouvernement fera de son mieux pour se préparer aux événements afin que la nation puisse franchir une étape historique sans encombre.

【フランス語単語】ruisseau

un ruisseau:小川 Je crois que son nom passera de génération en génération comme un ruisseau d'eau

【フランス語単語】群書類従

群書類従:Grand recueil d'anciens documents かっこいい

【ドイツ語単語】umfassend

umfassend:広範囲の、包括的な Das umfassendste Modell sind die Navier-Stokes-Gleichungen.

【数か国語対照】ソドムとゴモラ

旧約聖書より「ソドムとゴモラ」の部分です。口語訳日本語、文語訳日本語、英語、フランス語、ドイツ語、ラテン語版を並べました。聖書は各国語訳が揃っているかつ手に入りやすいことから、語学学習には打ってつけの教材です。しかも特に旧約聖書はダイナミ…

【フランス語単語】enlever

enlever:取り除く 英語で言うところの "remove" です。 Une conjugaison peut également être ajoutée avec les okuriganas et les caractères correspondants (tels 與) doivent être enlevés

【フランス語単語】dorénavant

dorénavant:今後は Et la phrase finale suit donc dorénavant l'ordre japonais Sujet-Objet-Verbe.

【フランス語単語】dès lors

dès lors:それ以降 De nos jours, le kanbun est utilisé pour annoter le chinois classique ou littéraire et est une discipline obligatoire dans l’enseignement supérieur, et dès lors en japonais moderne, le mot « kanbun » est aussi utilisé po…