数学とか語学とか楽しいよね

ドイツ語、ロシア語、オランダ語、英語、フランス語、ラテン語とか数学とか数値計算(有限要素法、有限体積法、差分法、C++コード付き)とか勉強したことをまとめます。右のカテゴリーから興味のある記事を探してください。最近はクラシックの名演も紹介しています。

英語

【単語帳】"mundane"と"mandate"

どうも昔から"mundane"と"mandate"がごちゃごちゃになります。"mundane"は「平凡な、世俗的な」という意味で、"mandate"は「権限、命令」という意味でまったく違うのですが覚えられませんでした。しかし、石井米雄著『語源の楽しみ』を読んでいる最中に、"mu…

【英語】Weblioの語彙力診断で全問正解

Weblioの語彙力診断でレベル28、推定語彙数24001~26000語、大学者、スコア247.1が出ました。全問正解は初めてです。全問正解してもレベル30はいかないのですね。ただ、これは気休めなので現在の語彙数は16,000語ぐらいでしょう。英語のボキャビルも再開した…

【読書リンク】原文で読むシャーロックホームズ

英語の勉強に役立つサイト「原文で読むシャーロックホームズ」のリンクです。このサイトではシャーロックホームズの全作品が対訳で楽しめます。英語を読んでいて詰まったら右にある日本語をチェックすればよいので、ストレス無く勉強できます。 ただひとつ、…

【語学学習】語学力(読む力)を中級から上級に伸ばすには?

ここでは「読み」に関してのみ考えていきます。中級とは初級文法と初級単語(2,000語以上)を習得した状態としましょう。そして上級をその言語で本や論文を比較的自由に読むことができる(あまり頻繁に辞書や文法書を使わない)状態としましょう。これはもう…

【英語】"In Pursuit of the Unknown: 17 Equations That Changed the World"(世界を変えた17の方程式)【8冊目】

Ian Stewart著、"In Pursuit of the Unknown: 17 Equations That Changed the World"(世界を変えた17の方程式)を読み終わりました。In Pursuit of the Unknown: 17 Equations That Changed the World作者: Ian Stewart出版社/メーカー: Basic Books発売日:…

【読書リンク】"Self-Help"(『自助論』)の英語版原著、ドイツ語版、フランス語版

Samuel Smiles(サミュエル・スマイルズ)著、"Self-Help"(『自助論』)の英語版原著、ドイツ語版、フランス語版のリンクです。中村正直が『西国立志編』として翻訳したことが有名です。色々な人が努力して成功したストーリーが詰め込まれています。今読ん…

【英語】独学で英語の原書がバリバリ読めるようになる方法(仮)

「英語の文法をまったく知らない初心者を原書を読めるレベルにまで引き上げてくれる参考書」があったらいいなと思っています。誰か知りませんか?ドイツ語だと言わずと知れた関口存男の『新ドイツ語大講座上・中・下』の三巻セットがありますが、英語で一貫…

【単語帳】"behest"

今回は英語の単語、"behest"、「命令、要望」です。 例文としては"I only made the change at the author's behest."(私は著者の要望があった場合のみ変更を加えました。)があります。 何かを読んでいて"behest"を見つけたのですが、とっかかりが無くその…

【語学学習】『ロシア語だけの青春: ミールに通った日々』

黒田龍之助著、『ロシア語だけの青春: ミールに通った日々』を読み終わりました。ロシア語だけの青春: ミールに通った日々作者: 黒田龍之助出版社/メーカー: 現代書館発売日: 2018/03/17メディア: 単行本この商品を含むブログ (1件) を見るさすが黒田先生、…

【単語帳】"dilapidate"

今回は英語の単語、"dilapidate"、「荒廃させる」です。 Good Will Hunting(グッド・ウィル・ハンティング)のドイツ語版Wikipediaを読んでいて見かけた文章、"Der 20-jährige Will Hunting bewohnt in einer heruntergekommenen Gegend in South Boston ei…

【ドイツ語】『匙はウサギの耳なりき―ドイツ語源学への招待』【6冊目】

石川光庸著『匙はウサギの耳なりき―ドイツ語源学への招待』を読み終わりました。総ページは171です。匙はウサギの耳なりき―ドイツ語源学への招待作者: 石川光庸出版社/メーカー: 白水社発売日: 1993/09メディア: 単行本購入: 1人 クリック: 10回この商品を含…

【読書リンク】『ラプンツェル』(グリム童話)のドイツ語原著、英語版、フランス語版、日本語版

Grimm兄弟の収集したGrimm童話の中から"Rapunzel"(ラプンツェル)のドイツ語原著、英語版、フランス語版、日本語版のリンクです。私はドイツ語原著は『ドイツ語で読むグリム童話名作集 (IBC対訳ライブラリー)』で読みました。対訳で脚注が入っていて読みや…

【単語帳】"woe"

今回は"woe"「悲哀、苦悩」という意味の英語の単語です。 "she took Rapunzel and put her in a waste and desert place, where she lived in great woe and misery."(彼女(魔女)はRapunzel(ラプンツェル)を連れていき、荒れた不毛の地へ置いて行ってし…

【単語帳】"undulation"

今回は英語の単語、"undulation"、「うねり、波動」です。 "Maxwell proposed that light is an undulation in the same medium that is the cause of electric and magnetic phenomena."(Maxwell(マクスウェル)は光は電磁気現象を引き起こすのと同じ媒質…

【読書リンク】『金色夜叉』の英語版

尾崎紅葉著、『金色夜叉』の英語版リンクです。『金色夜叉』は全文文語体で書かれており、尾崎紅葉の流麗な文章が楽しめます。ストーリーとしては支離滅裂なところもありますが、多少でこぼこしていたほうがよいのです。 英語版(The golden demon) The gol…

【単語帳】"amanuensis"

今回は"amanuensis"「書記、秘書」という意味の英語の単語です。 "Its communication by Castelli to Galileo in 1641 led to Torricelli traveling to Florence, where he met Galileo, and acted as his amanuensis during the three remaining months of …

【単語帳】"triumvirate"

今回は"triumvirate"「3つ組、3 人組、三頭政治」という意味の英語の単語です。 "Galileo referred to Torricelli, Magiotti, and Nardi affectionately as his "triumvirate" in Rome."(Galileo(ガリレオ)はTorricelli(トリチェリ)、MagiottiとNardiを…

【読書リンク】『八十日間世界一周』のフランス語原著、英語版、ドイツ語版

Jules Verne(ジュール・ヴェルヌ)著、"Le Tour du monde en quatre-vingts joursi"(八十日間世界一周)のフランス語原著、英語版、ドイツ語版のリンクです。 フランス語原著(Le Tour du monde en quatre-vingts joursi) Le Tour du monde en quatre-vin…

【単語帳】"scion"

今回は"scion"「若枝、子孫」という意味の英語の単語です。 "Gibbs was not an advertiser for personal renown nor a propagandist for science; he was a scholar, scion of an old scholarly family, living before the days when research had become ré…

【単語帳】"obituary"

今回は"obituary"「死亡記事、死亡者略歴」という意味の英語の単語です。 "Beyond the technical writings concerning his research, he published only two other pieces: a brief obituary for Rudolf Clausius, one of the founders of the mathematical …

【単語帳】"sojourn"

今回は"sojourn"「滞在する、滞在」という意味の英語の単語です。 "Except for his customary summer vacations in the Adirondacks and later at the White Mountains, his sojourn in Europe in 1866–69 was almost the only time that Gibbs spent outsid…

【単語帳】"envisage"

これから文章を読んでいて気になった単語の意味や語源も調べて載せていきたいと思います。もちろん、英語に限りませんが英語が多くなると思います。昔はノートを作ったりしていたのですが、ブログに書いていくのが一番心理障壁が低そうなのでこうしてみます…

【読書リンク】『ガリレイの生涯』のドイツ語原著、英語版

Bertolt Brecht(ブレヒト)著、"Leben des Galilei"(ガリレイの生涯)のドイツ語原著、英語版のリンクです。残念ながらフランス語版のリンクは無いようです。その代わりに、フランス語版の本のAmazonリンクを貼っておきます。 ドイツ語版(Leben des Galil…

【読書リンク】『ハムレット』の英語原著、フランス語版、ドイツ語版

William Shakespeare(シェイクスピア)著、"Hamlet"(ハムレット)の英語原著、フランス語版、ドイツ語版のリンクです。 英語原著(Hamlet)日本語対訳つき フランス語版(Hamlet) http://www.pitbook.com/textes/pdf/hamlet.pdfドイツ語版(Hamlet)

【読書リンク】『星の王子様』のフランス語原著、英語版、ドイツ語版、日本語版

Saint-Exupéry(サン=テグジュペリ)著、"Le Petit Prince"(星の王子様)のフランス語原著、英語版、ドイツ語版、日本語版のリンクです。 フランス語原著(Le Petit Prince) http://www.cmls.polytechnique.fr/perso/tringali/documents/st_exupery_le_pe…

【読書リンク】『白雪姫』(グリム童話)のドイツ語原著、英語版、フランス語版、日本語版

Grimm兄弟の収集したGrimm童話の中から"Schneewittchen"(白雪姫)のドイツ語原著、英語版、フランス語版、日本語版のリンクです。ドイツ語原著(Schneewittchen) 英語版(Snow-white) フランス語版(Blanche-Neige) 日本語版(白雪姫)

【読書リンク】『変身』のドイツ語原著、英語版、フランス語版

今回はFranz Kafka(カフカ)著、"Die Verwandlung"(変身)のドイツ語原著、英語版、フランス語版のリンクです。ドイツ語原著(日本語対訳) Free bilingual book German / Japanese, The Metamorphosis, I. — I英語版(日本語対訳) Free bilingual book E…

【読書リンク】『水車小屋のウィル』の英語原著、フランス語版、ドイツ語版

今回はRobert Louis Stevenson(スティーヴンソン)著、"Will o' the Mill"(水車小屋のウィル)の英語原著、フランス語版、ドイツ語版のリンクです。英語原著 Will o' the Mill - Wikisource, the free online libraryフランス語版 Will du moulin/Texte en…

【読書リンク】『ベートーヴェンの生涯』のフランス語原著、英語版、ドイツ語版

今回はRomain Rolland著、"Vie de Beethoven"(ベートーヴェンの生涯)のフランス語原著、英語版、ドイツ語版のリンクです。読み比べると最高に楽しいです。フランス語原著 Vie de Beethoven - Wikisource英語版 ドイツ語版

【英語】"Immensee"の一周目【7冊目】

Theodor W. Storm著、"Immensee"の一周目を読み終わりました。C. W. BELL M. A.によるドイツ語からの英訳です。日本語だと『みずうみ』や『インメンゼー』と呼ばれているようです。Project Gutenbergで無料で読めます。 http://www.gutenberg.org/cache/epub…